"Why is age calculated differently in Korea?"
“为什么韩国的年龄算法和别的国家不一样?”
"Почему возраст в Корее считают по-другому?"
What is the Korean age system? / 什么是韩国的年龄系统?/ Что такое корейская система возраста?
📌 [한국어]
한국의 전통적 나이 계산법은 태어날 때 1살로 시작합니다. 생명이 태중에서부터 존재한다는 믿음에서 비롯된 개념입니다. 그리고 해가 바뀌는 1월 1일마다 모든 사람이 함께 한 살을 더합니다.
예를 들어, 2025년 12월 31일에 태어난 아기도 하루 뒤인 2026년 1월 1일이 되면 2살이 됩니다.
📌 [English]
In the traditional Korean age system, a person is 1 year old at birth, based on the belief that life begins in the womb. Then, everyone gets a year older on January 1st, not on their birthday.
For example, a baby born on December 31, 2025, becomes 2 years old the very next day — January 1, 2026.
📌 [中文]
在韩国传统的年龄计算法中,一个人生下来就是一岁,这是因为人们相信生命从母胎开始。每年1月1日,每个人都会统一加一岁,而不是按照自己的生日。
例如:一个在2025年12月31日出生的婴儿,在第二天2026年1月1日就被认为是2岁。
📌 [Русский]
По традиционной корейской системе человек считается однолетним с момента рождения, потому что считается, что жизнь начинается ещё в утробе. Затем 1 января все одновременно становятся на год старше.
Например, ребёнок, родившийся 31 декабря 2025 года, уже 1 января 2026 года становится двухлетним.
Why is it calculated this way? / 为什么会这样计算?/ Почему именно так считают возраст?
📌 [한국어]
한국은 유교적 가치관이 깊게 뿌리내린 사회로, 생명을 소중히 여기고, 태중의 시간도 삶의 일부로 보는 전통적 세계관이 있습니다. 이러한 철학은 ‘태어나자마자 1살’이라는 관념을 낳았고, 집단 중심의 사회 구조 속에서는 모두가 같은 날 나이를 먹는 것이 관계 맺기에 편리했습니다.
📌 [English]
Korea’s age system is influenced by Confucian values that emphasize respect for life, including the time spent in the womb. The idea of turning 1 at birth reflects this belief.
Also, in a group-oriented society, it was easier to manage social roles if everyone aged together on January 1st.
📌 [中文]
韩国的年龄制度受到儒家思想的影响,强调对生命的尊重,包括胎儿时期的生命。因此“出生就是一岁”的观念由此产生。
在以集体为中心的社会结构中,统一在1月1日增加年龄更有助于群体管理与礼仪秩序。
📌 [Русский]
Корейская система возраста основана на конфуцианских ценностях, где важна жизнь ещё до рождения. Отсюда и идея быть "однолетним" при рождении.
Кроме того, в коллективной культуре было удобно, чтобы все старели в один день, что упрощало иерархию и отношения между людьми.
What has changed today? / 现在有什么变化?/ А как это изменилось сейчас?
📌 [한국어]
2023년부터 한국 정부는 **공식 문서와 행정절차에서 국제 표준(만 나이)**를 사용하도록 법제화했습니다. 이는 국제 기준과 혼란을 줄이기 위한 결정이었습니다.
하지만 여전히 일상 대화나 나이차를 따지는 문화에서는 한국식 나이가 많이 사용되고 있습니다. 예를 들어, 친구들끼리 “너 몇 년생이야?”라고 묻는 장면은 흔하죠.
📌 [English]
Since 2023, Korea has adopted international (actual) age for legal and administrative use, to reduce confusion and align with global standards.
Still, Korean age is commonly used in daily conversations, especially when discussing age differences or school grades.
📌 [中文]
自2023年起,韩国政府正式采用国际年龄(实际年龄)用于法律和行政用途,目的是减少混乱并与国际接轨。
但在日常生活中,特别是在讨论年龄差或入学年份时,仍然普遍使用韩国年龄。
📌 [Русский]
С 2023 года в Корее официально применяется международный возраст (по дате рождения) в законах и документах. Это сделано для устранения путаницы и соответствия мировым стандартам.
Тем не менее, в повседневной жизни, особенно при обсуждении разницы в возрасте или года обучения, по-прежнему широко используется корейский возраст.
FAQ from Foreigners / 外国人常见问题 / Часто задаваемые вопросы
Q. 한국식 나이 계산법은 어떻게 되나요?
📌 현재 연도 - 출생 연도 + 1
📌 Current year - Birth year + 1
📌 当前年份 - 出生年份 + 1
📌 Текущий год - год рождения + 1
Q. 일상에서 한국식 나이 꼭 알아야 하나요?
📌 한국에서는 나이에 따라 언어(존댓말)와 행동이 달라져서 기본적인 이해는 필요합니다.
📌 In Korea, age affects speech levels and manners, so it’s helpful to understand.
📌 在韩国,年龄影响说话方式和礼仪,了解它是有帮助的。
📌 В Корее возраст влияет на речь и поведение, поэтому важно это понимать.
📌 [한국어]
한국의 나이 계산법은 단순한 문화적 특이점이 아니라, 한국인의 세계관, 사회 질서, 관계 맺기의 중요한 요소입니다. 이러한 배경을 이해하면 한국 문화를 훨씬 더 깊이 있게 바라볼 수 있습니다.
📌 [English]
The Korean age system is not just a cultural curiosity — it reflects Korea’s values, worldview, and social structure. Understanding it gives you deeper insight into Korean culture.
📌 [中文]
韩国的年龄制度不仅是文化特点,更是韩国人世界观和社会礼仪的重要组成部分。理解这一点能帮助你更深入了解韩国文化。
📌 [Русский]
Корейская система возраста — это не просто традиция. Она отражает мировоззрение, ценности и социальную структуру Кореи. Понимание этого — ключ к глубинному восприятию корейской культуры.
#한국나이 #만나이 #나이문화 #한국전통 #사회변화 #나이계산 #유교영향 #한국사회 #연령개념 #문화비교
[Today's Korean sentence] “오늘 봄비가 내려서 공기가 맑아요.” (0) | 2025.04.29 |
---|---|
[Today's Korean sentence] “오늘은 날씨가 좋아서 공원에서 산책했어요.” (1) | 2025.04.23 |
Today's Korean sentence (0) | 2025.04.22 |
Why is Korean café culture so unique and developed? (0) | 2025.04.17 |